Missförstånd mellan mig och danskt affiliatenätverk

Språkproblem kan ibland innebära att komiska situationer inträffar vilket nu senast skedde mellan mig och ett danskt affiliatenätverk.

Missförstånd med affiliatenätverk

Jag hade presterat bra för ett av deras anslutna program och haft drygt 120 sale under januari månad. Jag valde därför att ta kontakt med nätverket för att se om det fanns en möjlighet för dem att höja min provision för det specifika programmet. Följande brevväxling skedde mellan mig(T) och affiliatenätverket(AN):

T: Hej.

Jag tänkte höra mig för om möjligheterna att få en högre provision för programmet AAA. Jag har snittat 4 sales/dag under januari månad, och med en högre provision skulle jag ha möjlighet att öka försäljningen ytterligare. Mvh/Tomaz

AN: Hi Tomaz,

That sounds like a good idea! How much have you thought of? I look forward to hear from you.

Oj, nätverket erbjuder mig att komma med ett förslag hur mycket jag vill ha i ökad provision. Jag prövar med +25% så får vi se.

T: Hi,

thank you. I get x SEK/sale now. Maybe if you raise that to XX SEK/sale I could work harder to increase the sales for AAA.

Best regards Tomaz

Nätverket svarar snabbt:

AN: Hi Tomaz,

would you like to raise the price to day and forward? Yesterday I was watching television and I believe I was hearing something about XXX! Can it be true that you have a colleague who is Danish?

I look forward to hear from you.

I look forward to hear from you.

Hmm, han frågar om jag vill ha höjd provision från och med idag och framåt – det låter ju schysst. Varken Jonny eller Niklas är ju danskar, så det stämmer ju inte…
T: Hi,
“would you like to raise the price to day and forward?”
– yes, that would be perfect!
“Can it be true that you have a colleague who is Danish?”
– no, sorry.
AN: Good! I will raise the price in both DK and SE – I will ask my colleague to that ASAP and then send out partner email. Have a nice day.
Det är här det går upp ett ljus för mig att managern för affiliateprogrammet tror att det är jag som är ansvarig för webbutiken AAA och att de nu är på väg att skicka ut mail till ett par tusen affiliates i Sverige och Danmark, om att programmet AAA höjer provisionen med 25% från och med idag…
T: Hi. I just want to make sure, that you know that Im a publisher and Im asking to get a higher commisson. Im not the owner of  AAA.
AN: I was actually thinking that you was the client – i misunderstood something in the first email – sorry about that.
I will talk to my Swedish colleague tomorrow and ask her if that’s possible for her to raise you in prise.
Blev det någon höjd provision för mig?
– Nix!

6 reaktioner till “Missförstånd mellan mig och danskt affiliatenätverk”

  1. När jag var yngre gillade jag vilda västern-rullar, i och för sig gör jag det nu också men kollar väldigt sällan.

    Med ditt träiga men ej dock sönderskjutna bloggtema och den här storyn kändes det här som en riktig flashback till just en sån rulle.

    Vad ska vi dra för slutsatser av detta då. Jo, danskarna gillar vilda västern på affiliatefronten och kan de skjuta någon på en måndag, helst en hårt arbetande publisher, så tvekar de inte.

Kommentarer är stängda.